Публикации

Мой Мастер-класс по изготовлению пасхальных цыплят был размещён в Воронежском журнале «Моя прекрасная леди» №5 за май 2013г.

htmlimage

___________________________________

Мои игрушки «Кошки-крошки», 12 октября 2012г., стали Работой Дня на Ярмарке Мастеров!      Для меня это большое достижение, как знак того, что моя работа интересна и востребована.

__________________________________

Как я участвовала на ярмарке в Финляндии.

Как я участвовала на ярмарке в Финляндии. | Ярмарка Мастеров - ручная работа, handmade

Ой, теперь уже могу сказать, свершилось!

Первый раз, я выезжала со своими игрушками за границу! Волновалась ужасно! Спешу поделиться своими наблюдениями и опытом с теми, у кого подобные поездки ещё впереди!

Расскажу о том, как я готовилась к поездке, что видела и чувствовала, находясь среди иностранных покупателей.

Так как родилась я и живу в городе Выборге, самым ближним зарубежьем, для нас является, конечно же Финляндия. И вот выборгским мастерам поступило предложение представить свои работы на Рождественской ярмарке в Хельсинки. Когда я узнала о предстоящей поездке, я стала думать, получится ли у меня общение, какие игрушки сшить, что популярно и пользуется спросом у финнов, в общем одни вопросы.

На счет языка, особой паники не было. Финская речь, часто слышна на улицах нашего городка. Многие магазинчики, дублируют свои названия на финском. Это я к тому, что некоторые слова, вольно-невольно всё равно у тебя на слуху. «Здравствуйте», «до свидания», «спасибо»…. Конечно, словарный запас не велик, но и  он меня очень выручил.

Когда я стала интересоваться, что финнам ближе и интереснее всего в рождественские праздники, узнала, что это запах корицы, кофе, имбирного печенья и милые фигурки пряников. Работая в технике ароматизированной игрушки, я без труда нашла и изготовила целую кучу, как я назвала её «мелочевки»! Другими словами, я сшила пряничные фигурки. Сердечки, человечки, серпики, елочки, снежинки ….

Потом, поработав некоторое время со словарём, я выписала несколько нужных для общения и привлечения внимания, фраз. Так же нашла словосочетание, которое обозначало моё творчество.

Захватив весь запас находившихся у меня дома игрушек, к назначенному сроку мы приехали в русско-финский центр на Рождественскую ярмарку. Места было выкуплено немного, поэтому на каждый столик 120 см длиной, встало по 3 мастера. Разложив свои игрушки, я приступила к оформлению столика. На финском языке я написала на красиво-оформленной табличке «Пряничные игрушки», её я повесила на край столика, аккуратно приколов к скатерти. На сам столик поставила такую же красивую надпись «Привет из Выборга!».

И вот пошли первые покупатели. Добрые, открытые и улыбчивые лица, весь мой «страх», улетучился в тоже мгновение.

Люди подходили, останавливались, кто-то трогал, кто-то просто рассматривал товар и если бы я стояла молча, скорее всего, просто уходили. Замечу сразу, что как покупатель, я не люблю навязчивых продавцов, поэтому будучи в роли продавца, я стараюсь тоже не нападать на покупателя. Но тут другое дело! Представить товар как-то надо, и преодолев первую робость, я говорю на финском языке заученную ранее фразу — «Привет! Эти игрушки имеют запах кофе!» Вы бы видели реакцию людей!!!!! Лицо словно освещалось изнутри! Они брали игрушки и нюхали, Боже мой, какое это приятное зрелище! )))) Игрушку, передавали по рукам и каждый что-то говоря, нюхал и смеялся. Это был знакомый запах кофе, корицы и вид любимого печенья! Когда я добавляла — «Пряничные игрушки», человек распахивал от удивления глаза, радостно кивал и соглашался. Они смеялись при этом, как радостные дети! Видя такое настроение, я забыв о стеснении, смеялась вместе с ними, демонстрировала игрушки, предлагала нюхать и трогать.

Наверно не надо говорить, что мои пряники разлетелись, как горячие пирожки!)))))

Настроение в течение всей выставки было отменным, потому что шёл настоящий энергообмен, между мной и покупателями. И некоторые мелочи, как тесное расположение игрушек на столе, узкие проходики между столами, не смогли омрачить сложившейся картины в целом.

Что хочется пожелать другим мастерам, которые планируют подобные поездки?

В первую очередь, большое желание узнать интересы народа, к которому вы собираетесь ехать в гости. Многие наши пристрастия, совсем не интересуют людей, живущих в другой культуре. Дракончики, которые так популярны у нас в преддверии года Дракона, совсем остались не замеченными финнами.

Второе, не поленитесь, заучите несколько нужных для общения и обозначения вашего товара фраз. Знание языка — просто уважение к той стране, где вы собираетесь продавать свой товар.

Третье, не забудьте сделать несколько красиво-оформленных пояснений или названия товара на языке той страны, в которую вы едете. Даже если вы постесняетесь каждый раз озвучивать заученную фразу, покупатель сможет прочитать и понять это без вашей помощи.

Четвертое, позаботьтесь заранее о разменных купюрах и мелочи, чтобы потом не бегать по таким же, как вы мастерам с протянутой рукой. Калькулятор, блокнот и ручка, просто необходимы. Если не знаешь, как произносится число, всегда можно написать от руки или набрать и показать на калькуляторе.

Ну и самое главное, не стесняйтесь своего произношения, главное улыбка и дружелюбие, поверьте, человек во вторую очередь слышит язык, интуитивно он считывает ваше расположение к нему!

 

п.с. Простите, что получилось много, текст шёл, словно лился. Наверно писала не я, а моё желание поделиться той порцией любви, которую получила я!

 

Статья опубликована на Ярмарке мастеров: http://www.livemaster.ru/topic/84807-kak-ya-uchastvovala-na-yarmarke-v-finlyandii?vr=1&inside=1

Оставить комментарий

Вы должны войти, чтобы оставить комментарий.